标牌新闻

外文铭牌,外国人却看不懂
作者:admin 来源: 日期:2012/12/6 8:42:55 人气: 标签:外文铭牌

 
外文铭牌标牌,外国人却看不懂
 

  在城市中,经常出去玩的人应该会注意到,很多公园或者游乐场的一些标识牌上,都写有双语(英语或外语标识标牌)。目的就是让外国游客也能看懂提示。然而,这些印有英文或其他语言的金属标牌真的能起到对外国游客的提示作用吗?


  日前,在一些城市的大型广场,相关的工作人员就做了一次现场调查。
在青岛的天幕城,工作人员找到了一位韩国游客,问他这些景点的介绍能否看明白,他告诉记者,大体的意思都知道,但也存在一些小的问题。记者随后把天幕城里的韩语标识一一拍照取证,前往当地的外国语研究中心进行专业咨询。


  研究中心的一位老师告诉工作人员,标识牌的韩语翻译的确有问题,首先是一些单词的翻译有误,其次是语法上的错误,这位老师说,韩语中有很多空格,如果不空格会造成句子歧义,而这些标识牌中的韩语句子空格大都不注意,很容易造成理解上的误差。


  当然,不只只是在青岛,也不只只是韩文有相应的问题。很多城市中的金属标牌上的语言都存在一定的问题,这样的现场调查就能彻底反应出问题所在,翻译人员的水平和专业度都值得怀疑。

  其实这种现象在我们厂制作标牌铭牌时,经常有公司把错误的英文翻译或其他外文翻译传真过来。当然,我们发现错误会及时和企业沟通。我们英文并不好,但由于我们在10几年的工作中,积累的一些常用机械外文翻译,若您不能及时翻译英文或外文给我们,我们也可以免费帮您翻译。

引用来源于:夏小兔标牌 由常州溧阳夏小兔标牌铭牌编辑


上一篇:机床铝面板下一篇:金属铭牌制作工艺详解

相关信息

    没有资料

产品分类

联系我们

  • 地址:江苏省常州溧阳市歌岐路庄家村一号
  • 联系人:夏先生
  • 手机:13961206050
  • 传真:0519-87211011
  • 邮箱:xxtbp@qq.com
  • QQ:251365809
  • 更多
  • DMOZ目录